Zaujímavosti / 13. máj 2014

Anjana Iyer ilustruje cudzie slová, ktoré nenájdete v žiadnom slovníku

Cítite sa niekedy úplne stratený v preklade cudzích slovíčok? Nič si z toho nerobte, niektoré sa totiž preložiť ani nedajú. Môže to byť spôsobené jednoduchým omylom alebo v dôsledku skutočnosti, že jeden jazyk jednoducho nebol schopný zachytiť podstatu a zmysel daného cudzieho slova.

Novozélandská dizajnérka Anjana Iyer na základe tohto konfliktu vytvorila sériu obrázkov s názvom "Found in translation", pomocou ktorých sa snaží vysvetliť význam slov z iných jazykov, ktoré nemajú v angličtine priamy ekvivalent. Obrazy sú súčasťou "100 Days Project,” webovej stránky, ktorá pozýva a podporuje umelcov, aby strávili 100 dní vytváraním toho, čo majú radi.

Iyer je študentkou dizajnu a ilustrátorkou na voľnej nohe. Vždy patrila k nadšencom cudzích jazykov, preto sa rozhodla začať práve s takýmto projektom. Jej cieľom bolo vytvoriť niečo zmysluplné a presvedčivé na to, aby sa tomu venovala každý jeden deň po dobu 100 dní. Vďaka neustálej práci si obrusuje schopnosti a postupne sa zdokonaľuje vo svojom štýle. Miluje farby ktoré žiaria, sú jasné, šťastné a s nádychom zemitosti. Momentálne je už za polovicou svojho výnimočného projektu. 

Fernweh - pocit nostalgie po mieste, kde ste však nikdy v živote neboli
Komorebi - druh rozptýleného, slzičkového svetelného efektu ku ktorému dojde, keď slnečné lúče prechádzajú cez stromy      
Tingo - postupne ukradúť všetky veci zo susedovho domu tak, že si ich požiačiate a už viac nevrátite
Pochemuchka - osoba, ktorá sa vypytuje priveľa otázok
Gökotta - vstávať skoro ráno s cieľom ísť von a počúvať spev prvých ranných vtákov
Tsundoku - odloženie a neprečítanie knihy po jej kúpe, zvyčajne sa potom hromadí s inými neprečítanými knihami
Shimazl - chronicky nešťastný človek
Waldeinsamkeit - pocit samoty v lese
Hanyauku - chôdza po špičkách to teplom piesku
Gattara - stará opustená žena, ktorá sa venuje opusteným mačkám
Papakata - mať jednu nohu kratšiu než druhú
Schilderwald - ulice prepchaté toľkými dopravnými značkami, až sa stratíte
Utepils - sedieť vonku a za slnečného dňa si vychutnávať pivo
Culaccino - odtlačok na stole zanechaný od mokrého pohára
Ilunga - osoba, ktorá akékoľvek zneužívanie na prvý krát odpustí, tak isto aj na druhý, no nikdy na tretí
Kyoikumama - matka, ktorá tlačí svoje deti do akademických úspechov
Age-otori - po novom zostrihu vyzerať horšie ako pred tým
Wabi-Sabi - akceptácia prirodzeného cyklu rastu a rozkladu
Backpfeifengesicht - tvár, ktorá si vyslovene žiada päsť

Monika Budayová/boredpanda.com 

Čítaj slovenské správy pohodlne aj v mobile. Stiahni si aplikáciu Slovak news reader